[mp3] КОМУ ВНИЗ – Tüštäneń pškadema

[mp3] КОМУ ВНИЗ – Tüštäneń pškadema

КОМУ ВНИЗ – Tüštäneń pškadema [mp3]

Moroluvoś Olöšoń, valtně Podgornova Alinań. Moramo koeś, moramoś dy sedämoś КОМУ ВНИЗ kuront́.

Музика Ольоша (Ольош), слова Аліни Подгорнової. Аранжування та виконання група КОМУ ВНИЗ.

Tüštäneń pškadema

Kozoń, Tüštä, ton kekšik toramot?
Čat́monemań pingetne jutast́!
Merit́: «San». Učovi tenek samot?
Nej viet́ ěrävomo karmast́.

Merit́, Tüštä: «San dy maksan lezě!»
Kapšak, ěno, ěrzäń ine vij!
Iläzo sa minek raśkent́ pezě,
Jutaź škastont́ varmań sasaź čijt́!

Sak dy kevkstik ěŕvatant́ lemenzě,
Ki cätorso pravty ěrzäń keĺ.
Iläk makso, iläk makso tenzě!
Ěnäldtano: javt minenek meĺ!

Sravtnevś raśket́ Moda-avant́ keles
Dy tonavtneś lija keleń valt.
Sovak,Tüštä, oštnes, sovak veles
Dy meze kadovś ějstěnek, vant!

Звернення до Тюшті
(переклад з ерзянської Сиреся Боляєня)

Куди сховав свою Тораму, Тюштя?
Мовчати час давно минув!
Сказав, що прийдеш ти, та чи діждемось?
Твоя потрібна сила нам тепер.

Сказав же ти: "Прийду і допоможу!"
Поквапся ти, ерзянська сило!
Щоб не настав нам врешті край
Біжи, вітри випереджай!

Прийди і з кожного спитай, ім'я його,
Хто й слова не дає сказати.
Не дай їм кривду ту вчинить.
Благаємо, будь спільником у нашому жаданні!

В розсіянні народ твій на землі,
І мов чужих слова він вивчив.
До кожного села і міста ти прийди
Поглянь, що від ерзян зосталось!

 

Надруковано: 2021.05.06 в 20:30